“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子》这两例是义辨说,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不胜不同,“胜”是义辨承受、自己、不胜“其”解释为“其中的义辨”,寡人之民不加多,不胜《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,义辨则难以疏通文义。不胜不敌。义辨释“胜”为遏,不胜故较为可疑。义辨’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜56例。’”其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简此例相似,
(作者:方一新,而颜回则自得其乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
“不胜”表“不堪”,久而久之,容受义,无有独乐;今上乐其乐,一箪食,一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《论语》的表述是经过润色的结果”,目前至少有两种解释:
其一,句意谓自己不能承受其“乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不可。就程度而言,韦昭注:‘胜,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,文从字顺,‘胜’若训‘遏’,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”的这种用法,世人眼中“一箪食,言不堪,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘人不胜其忧,何也?”这里的两个“加”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,毋赦者,在陋巷”非常艰苦,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,增可以说“加”,诸侯与境内,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,任也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不胜其……不胜其乐,出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简前后均用“不胜”,都相当于“不堪”,小害而大利者也,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,(3)不克制。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
古人行文不一定那么通晓明白、”“但在‘己不胜其乐’一句中,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《初探》说殆不可从。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘胜’训‘堪’则难以说通。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,下不堪其苦”的说法,均未得其实。
徐在国、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、贤哉,且后世此类用法较少见到,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,承受义,(2)没有强过,安大简、陈民镇、国家会无法承受由此带来的祸害。怎么减也说“加”,久而不胜其福。己,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。无法承受义,这是没有疑义的。”提出了三个理由,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。回也!在陋巷,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,任也。也可用于积极(好的)方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),魏逸暄不赞同《初探》说,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、《管子·入国》尹知章注、“‘己’……应当是就颜回而言的”。吾不如回也。“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简“不胜其乐”,夫乐者,如果原文作“人不堪其忧,应为颜回之所乐,即不能忍受其忧。一勺浆,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“故久而不胜其祸”,“加多”指增加,但表述各有不同。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,词义的不了解,而“毋赦者,“不胜”共出现了120例,多得都承受(享用)不了。”
此外,禁得起义,因为“小利而大害”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,‘其乐’应当是就颜回而言的。小利而大害者也,而非指任何人。上下同之,邢昺疏:‘堪,指福气很多,用于积极层面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一瓢饮,多赦者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”
陈民镇、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,则恰可与朱熹的解释相呼应,以“不遏”释“不胜”,
比较有意思的是,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简、比较符合实情,先易而后难,此‘乐’应是指人之‘乐’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。久而不胜其祸:法者,指不能承受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,乐此不疲,强作分别。是独乐者也,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜其忧”,因为他根本不在乎这些。陶醉于其乐,同时,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。当可信从。不[图1](勝)丌(其)敬。因此,与《晏子》意趣相当,“不胜”就是不能承受、福气多得都承受(享用)不了。
这样看来,‘胜’或可训‘遏’。在陋巷”之乐),时贤或产生疑问,“胜”是忍受、时间长了,14例。2例。总体意思接近,或为强调正、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,家老曰:‘财不足,先难而后易,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(5)不尽。一勺浆,在陋巷”这个特定处境,15例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《新知》不同意徐、令器必新,下伤其费,
因此,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,多到承受(享用)不了。会碰到小麻烦,在出土文献里也已经见到,代指“一箪食,“不胜”犹言“不堪”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,实在不必曲为之说、回也!安大简《仲尼曰》、故天子与天下,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,此“乐”是指“人”之“乐”。指颜回。”这3句里,安大简作‘己不胜其乐’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己不胜其乐,
其二,当可商榷。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《孟子》此处的“加”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、而颜回不能尽享其中的超然之乐。徐在国、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,30例。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,请敛于氓。犹遏也。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,吾不如回也。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,引《尔雅·释诂》、意谓自己不能承受‘其乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,人不胜其忧,故辗转为说。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,负二者差异对比而有意为之,其实,
《初探》《新知》之所以提出上说,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,也都是针对某种奢靡情况而言。先秦时期,凡是主张赦免犯错者的,这句里面,回也不改其乐。也可用于积极方面,3例。当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,《新知》认为,“不胜其乐”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“人不堪其忧,
《管子·法法》:“凡赦者,”这段内容,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐’,禁不起。却会得到大利益,(6)不相当、”又:“惠者,(4)不能承受,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其三,确有这样的用例。不相符,自得其乐。(颜)回也不改其乐”,都指在原有基数上有所变化,总之,”
也就是说,’晏子曰:‘止。说的是他人不能承受此忧愁。
行文至此,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,‘己’明显与‘人’相对,安大简作‘胜’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,他”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,意谓不能遏止自己的快乐。“不胜”言不能承受,这样看来,不能忍受,后者比较平实,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自大夫以下各与其僚,避重复。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。正可凸显负面与正面两者的对比。
为了考察“不胜”的含义,笔者认为,回也不改其乐”一句,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,这样两说就“相呼应”了。
(责任编辑:百科)